太祖視事東閣翻譯 譯文
太祖視事東閣翻譯 譯文由本站小編整理并分享,歡迎老師同學(xué)們閱讀。如果對(duì)你有幫助,請(qǐng)繼續(xù)支持本站,并提出您的寶貴建議,小編會(huì)盡最大的努力給大家收集最好最實(shí)用的文章!
原文:
太祖視事東閣,天熱甚,汗?jié)褚?,左右更衣以進(jìn),皆經(jīng)浣濯者。參軍宋思顏曰:“主公躬行節(jié)儉,真可示法子孫。臣恐今日如此,而后或不然,愿始終如此。”大祖喜曰:“此言甚善。他人能言,或惟及于目前,而不能及于久遠(yuǎn),或能及于已然,而不能及于將然。今思顏見(jiàn)我能行于前,而慮我不能行于后,信能盡忠于我也。”乃賜之幣。
注釋:
視事東閣;在東閣處理政務(wù)。 浣濯:洗滌。 參軍:官名。
翻譯:
太祖(明帝朱元璋)在東閣辦公,天氣很熱,汗水濕透衣服,侍從給太祖換衣服,換下來(lái)的衣服都送到浣洗衣服的人(洗過(guò)之后繼續(xù)穿)。參軍宋思顏看見(jiàn)了說(shuō):“主公親自厲行節(jié)儉,真是以身作則,告示大家,老臣擔(dān)心您只是今天這么做,以后可能不會(huì)這么做,希望您能夠堅(jiān)持一直這么做。”太祖聽(tīng)后非常高興:“你說(shuō)的太好了。別人也可能會(huì)說(shuō),但可能只會(huì)考慮眼前,而不能考慮到長(zhǎng)遠(yuǎn);或者只是憂慮到已經(jīng)發(fā)生的,而不能憂慮到將來(lái)要發(fā)生的。今天思顏看見(jiàn)我現(xiàn)在能這么做,而顧慮我之后不能繼續(xù)這么做,我相信你一定能夠效忠于我。”于是賞賜金幣給宋思顏。
本文來(lái)源于、
【太祖視事東閣翻譯 譯文】相關(guān)文章:
2021中考文學(xué)常識(shí)知識(shí)點(diǎn):一句話評(píng)書(shū)10-28
2021中考文學(xué)常識(shí)知識(shí)點(diǎn):作者作品10-28
2021中考文學(xué)常識(shí)知識(shí)點(diǎn):常見(jiàn)借代詞10-28
2021中考文學(xué)常識(shí)知識(shí)點(diǎn):春秋時(shí)代10-28
2021中考文學(xué)常識(shí)知識(shí)點(diǎn):古代官職任10-28
2021中考文學(xué)常識(shí)知識(shí)點(diǎn):特殊稱謂10-28
2021中考文學(xué)常識(shí)知識(shí)點(diǎn):敬稱10-28
2021中考文學(xué)常識(shí)知識(shí)點(diǎn):謙稱10-28