中考文言文《劉安世為諫官》全文詳細翻譯

時間:2024-10-28 11:23:31 作文網(wǎng) 熱度: 語文知識 我要投稿

  【原文】劉安世,字器之。父航。終太仆卿。

  【安世】登進土第,不就選,從學(xué)于司馬光,咨盡心行己①之要。光教之以誠,且令自不妄語②始。遷起居舍人兼左司諫,進左諫議大夫。安世儀狀魁碩,音吐如鐘。初除③諫官,未拜命,入白母曰:“朝廷不以安世不肖,使在言路④。倘居其官,須明目張膽,以身任責(zé),脫有觸忤,禍譴立至。主上方以孝治天下,若以老母辭,當(dāng)可免。”母曰:“不然。吾聞諫官為天子諍臣,汝父平生欲為之而弗得,汝幸居此地,當(dāng)捐身以報國恩。正⑤得罪流放,無問遠近,吾當(dāng)從汝之所。”于是受命。在職累歲,正⑥色立朝,扶持公道。其面折廷爭,或帝盛怒,則執(zhí)簡卻立,伺怒稍解,復(fù)前抗辭。旁待者遠觀,蓄縮悚汗,目之曰:“殿上虎”,一時無不敬懾。

  (節(jié)選自“宋史”卷三百四十五)

  【注釋】①行已:是立身行事的意思。②妄語:說假話。③除:被授予官職。④言路:指做諫官。⑤正:縱然,即使。⑥正:端慶、嚴(yán)肅。

  【譯文】

  劉安世,字器之。父親劉航,官做到太仆卿。劉安世中進士以后,不去參加銓選,跟隨司馬光學(xué)習(xí),曾向司馬光請教全心盡責(zé)、立身行事的關(guān)鍵。司馬光教導(dǎo)他要真誠,并要他從不說假話開始。后來伍起居舍人兼左司諫,升任左諫議大夫。劉安世體貌魁梧,聲如洪鐘。在他剛剛被任命為諫官、尚未拜官任職時,上堂告訴母親說:“朝廷不因為安世不賢,任命兒為諫官。如果做了諫官,一定要有見識、敢做敢為,自己敢于承擔(dān)責(zé)任,但倘若有冒犯皇上之處,災(zāi)禍便馬上臨頭?;噬险孕⒌乐翁煜?,如果以母親年老為托辭,應(yīng)當(dāng)可以避免任此官職?!蹦赣H說:“不對,我聽說諫官是天子的直言敢諫的臣子,你父親一輩子想任此職但未能如愿。你有幸任此官職,應(yīng)當(dāng)舍棄身家性命來報答國恩。即使獲罪遭受流放,不論流放地點有多遠,我都會跟你走。”劉安世于是接受任命。做諫官許多年,堂堂正正,主持公道。他在朝廷上當(dāng)面指陳政令得失,有時皇帝十分惱怒,他就握著手版退后一步站著,等到皇帝怒氣漸消,又走上前激烈陳辭。旁邊的侍臣們遠遠地看著,退縮一邊嚇得淌汗,把他看作“殿上虎”,一時間沒有不敬服他的。

  【簡說】閱讀此文,我們敬佩司馬光的誨人之道:以真誠處世,自不妄語始;我們敬佩劉安世之母的教子之言:捐身報國,別無他求;我們更敬佩劉安世的為官之行:忠孝正直,扶持公道。中國歷史上曾出現(xiàn)過不少磊落光明的諫官名臣,劉安世無疑是其中的又一典型,其言其行對我們今天持身律己有借鑒意義。

【中考文言文《劉安世為諫官》全文詳細翻譯】相關(guān)文章:

2021中考文學(xué)常識知識點:一句話評書10-28

2021中考文學(xué)常識知識點:作者作品10-28

2021中考文學(xué)常識知識點:常見借代詞10-28

2021中考文學(xué)常識知識點:春秋時代10-28

2021中考文學(xué)常識知識點:古代官職任10-28

2021中考文學(xué)常識知識點:特殊稱謂10-28

2021中考文學(xué)常識知識點:敬稱10-28

2021中考文學(xué)常識知識點:謙稱10-28

2021中考文學(xué)常識知識點:人的稱謂10-28

2021中考文學(xué)常識知識點:詩句與人10-28

99re免费视频精品全部,一级特黄无码毛片av一区二区,色熟妇人妻久久中文字幕,毛片无码专区精品一区 www.sucaiwu.net