原文
天時(shí)⑴不如地利⑵,地利不如人和⑶。三里之城⑷,七里之郭⑸,環(huán)⑹而攻之而不勝。夫環(huán)而攻之,必有得天時(shí)者矣,然而不勝者,是天時(shí)不如地利也。城非不高也,池⑺非不深也,兵革⑻非不堅(jiān)利也,米粟非不多也,委⑼而去之,是地利不如人和也。故曰:域⑽民不以封疆⑾之界,固⑿國(guó)不以山溪⒀之險(xiǎn),威天下不以兵革之利。得道⒁者多助,失道⒂者寡助。寡助之至⒃,親戚畔(叛)⒄之。多助之至,天下順⒅之。以天下之所順,攻親戚之所畔(叛),故⒆君子有不戰(zhàn),戰(zhàn)必勝矣。
注釋
?、臶天時(shí)]指有利于作戰(zhàn)的天氣時(shí)令。⑵[地利]指有利于作戰(zhàn)的地理形勢(shì)。⑶[人和]作戰(zhàn)的人心所向,內(nèi)部團(tuán)結(jié)。⑷[三里之城]方圓三里的內(nèi)城。⑸[郭]外城。在城外加筑的一道城墻。⑹[環(huán)]包圍。⑺[池]護(hù)城河。⑻[兵革]泛指武器裝備。兵,武器;革,甲胄,用以護(hù)身的盔甲之類。⑼[委]放棄;[去]離開(kāi)。⑽[域]這里用作動(dòng)詞,是限制的意思。⑾[封疆]劃定的疆界。⑿[固]鞏固。⒀[山溪]地勢(shì);山河。⒁[得道者]實(shí)施仁政的君主者,...的人,次處特指君主下同。⒂[失道者]不實(shí)施仁政的君主。⒃[至]極點(diǎn)。⒄[畔]通叛,背叛。⒅[順]歸順,服從⒆[故]所以。(20)[是]這
通假字
畔,通:叛,背叛。
古今異義
城古義:城墻今義:城市池古義:護(hù)城河今義:小水池委古義:放棄今義:委屈、不甘心國(guó)古義:國(guó)防今義:國(guó)家親戚古義:親屬,包括父系親屬和母系親屬今義:跟自己家庭有婚姻關(guān)系或血統(tǒng)關(guān)系的家庭或其他成員去古義:離開(kāi)今義:往、到域古義:界限,限制域民不以封疆之界今義:地域是古義:這是天時(shí)不如地利也今義:判斷動(dòng)詞兵古義:兵器今義:士兵然而古義:這樣卻今義:表轉(zhuǎn)折的連詞一詞多義利天時(shí)不如地利有利條件兵革非不堅(jiān)利鋒利之三里之城的,助詞多助之至到天下順之代詞,指得道者
人和有關(guān)的名言警句
1、二人同心,其利斷金。2、家和萬(wàn)事興。3、兄弟同心金不換,妯娌同心家不散。3、眾人拾柴火焰高。4、團(tuán)結(jié)就是力量。4、人心齊,泰山移。
譯文
有利于作戰(zhàn)的天氣條件,比不上有利于作戰(zhàn)的地理形勢(shì),有利于作戰(zhàn)的地理形勢(shì),比不上作戰(zhàn)中士兵的人心所向、內(nèi)部團(tuán)結(jié)。三里的內(nèi)城,七里的外城,包圍著攻打它卻不能取勝。包圍著攻打它,必定是得到了有利于作戰(zhàn)的天氣,這樣卻不能取勝,這是因?yàn)橛欣谧鲬?zhàn)的天氣條件比不上有利于作戰(zhàn)的地理形勢(shì)。城墻不是不高,護(hù)城河不是不深,武器裝備不是不精良,糧食不是不多,但守城者棄城而逃走,這是因?yàn)閷?duì)作戰(zhàn)有利的地理形勢(shì)比不上作戰(zhàn)中的人心所向、上下團(tuán)結(jié)。所以說(shuō):使百姓定居下來(lái),不能依靠疆域的界限,鞏固國(guó)防不能靠山河的險(xiǎn)要,威懾天下不能靠武器裝備的強(qiáng)大。施行仁政的人,幫助支持他的人就多,不施行仁政的人,幫助支持他的人就少。幫助他的人少到了極點(diǎn),兄弟骨肉都會(huì)背叛他。幫助他的人多到了極點(diǎn),天下人都?xì)w順?biāo)?。憑借天下人都?xì)w順?biāo)臈l件,攻打兄弟骨肉都背叛他的人,所以施行仁政的人要么不作戰(zhàn),作戰(zhàn)就一定勝利。
簡(jiǎn)析
中心論點(diǎn)即篇首兩句。孟子提出三個(gè)概念:天時(shí)、地利、人和,并將這三者加以比較,層層推進(jìn)。用兩個(gè)不如強(qiáng)調(diào)了人和的重要性,同時(shí)反映孟子所說(shuō)的仁政。三者之間的比較,實(shí)質(zhì)上是重在前者與后者的比較,強(qiáng)調(diào)指出各種客觀及諸多因素在戰(zhàn)爭(zhēng)中都比不上人的主觀條件及人和的因素,決定戰(zhàn)爭(zhēng)勝負(fù)的是人而不是物。在比較中立論,給人的印象極其深刻。句式相同,語(yǔ)氣十分肯定,斬釘截鐵,不容置疑。二三兩段圍繞中心論點(diǎn),連用兩個(gè)論據(jù)進(jìn)一步論證,運(yùn)用否定排比句式。第2段選取攻戰(zhàn)的例子闡明天時(shí)不如地利,區(qū)區(qū)小城,四面受?chē)荒芸耍词褂械锰鞎r(shí)者也不能勝,旨在說(shuō)明地利重于天時(shí);第3段同樣選取攻戰(zhàn)的例子,旨在說(shuō)明即使在占有地利的情況下城非不高池非不深兵革非不堅(jiān)利米粟非不多,但有人卻棄城而逃,因?yàn)榈乩嚯y比人和。這兩個(gè)例子均非實(shí)際戰(zhàn)例,而是泛指,即除特殊情況外,一般如此。因而使論戰(zhàn)具有普遍的意義和一定的說(shuō)服力。以上三段,論證了天時(shí)不如地利,地利不如人和的這一觀點(diǎn)。第4段的作用是在前三段論述的基礎(chǔ)上進(jìn)一步闡發(fā),將論點(diǎn)的范圍由戰(zhàn)爭(zhēng)推及到治國(guó),從而全面體現(xiàn)孟子的政治主張,使文章更具有普遍意義。其次,得道實(shí)際上也可理解為得人心,即人和。得人心者,人心歸順,所到披靡,失人心者,人心相悖,不攻自潰。因而,第4段絕非多余的閑筆。
問(wèn)題探究
?。?、《得道多助,失道寡助》這篇短文的中心論點(diǎn)是什么?中心論點(diǎn)即篇首兩句。孟子提出三個(gè)概念:天時(shí)、地利、人和,并將這三者加以比較,層層推進(jìn)。用兩個(gè)不如,強(qiáng)調(diào)了人和的重要性。三者之間的比較,實(shí)質(zhì)上是重在前二者與后者的比較,強(qiáng)調(diào)指出各種客觀條件及諸多的因素在戰(zhàn)爭(zhēng)中都比不上人的主觀條件及人和的因素,決定戰(zhàn)爭(zhēng)勝負(fù)的是人而不是物。在比較中立論,給人的印象極其深刻。句式亦極相同,語(yǔ)氣十分肯定,斬釘截鐵,不容置疑。2、中心論點(diǎn)提出后作者是怎樣進(jìn)行論證的?2、3兩段圍繞中心論點(diǎn),連用兩個(gè)論據(jù)進(jìn)一步論證。第2段選取攻戰(zhàn)的例子闡明天時(shí)不如地利,區(qū)區(qū)小城,四面受?chē)荒芸?,即使有得天時(shí)者,也不能勝,旨在說(shuō)明地利重于天時(shí);第3段同樣選攻戰(zhàn)的例子,旨在說(shuō)明即使在占有地利的情況下──城非不高池非不深兵革非不堅(jiān)利米粟非不多,但有人卻棄城而逃,因?yàn)榈乩嚯y比人和。這兩個(gè)例子均非實(shí)際戰(zhàn)例,而是泛指,即除特殊情況外,一般如此。因而使論戰(zhàn)具有普遍的意義和一定的說(shuō)服力。歸納:以上三段論證了天時(shí)不如地利,地利不如人和的道理。3、這篇短論在論證方法上有什么特色?主要體現(xiàn)在兩個(gè)方面:⑴逐層論證,層層深入。文章第1段,開(kāi)門(mén)見(jiàn)山提出中心論點(diǎn),接著運(yùn)用戰(zhàn)例,分別論證了天時(shí)不如地利,地利不如人和,突出了人和的重要;第4段進(jìn)一步闡發(fā),說(shuō)明,欲得人和,必先要得道。全文緊緊圍繞得人和這一中心,環(huán)環(huán)相扣,逐層推理,顯示出極其嚴(yán)密的論證藝術(shù)和極強(qiáng)的邏輯性。⑵論證中運(yùn)用排比、對(duì)比等手法,使文章氣勢(shì)恢宏,筆酣墨暢,結(jié)構(gòu)縝密。
解析
我們通常用得道多助,失道寡助這句話來(lái)表示:合乎正義者就能得到多方面的支持與幫助,違背正義的就會(huì)陷入孤立無(wú)援的境地。在這里,我們把道理解為正義。那么,什么叫正義?《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》中說(shuō):正義是指公正的、有利于人民的道理。這是富于現(xiàn)代氣息的理解,然而是和它最初的含義一脈相承的。得道多助,失道寡助是孟子的一個(gè)著名論斷?!睹献庸珜O丑下》中說(shuō):得道者多助,失道者寡助。寡助之至,親戚畔之;多助之至,天下順之。以天下之所順,攻親戚之所畔,故君子有不戰(zhàn),戰(zhàn)必勝矣。這里的畔字通叛,是背叛、反對(duì)的意思。這段話是說(shuō),對(duì)得道的人,幫助他的人就多;對(duì)失道的人,幫助他的人就少。幫助的人少到極點(diǎn)時(shí),就連親戚都會(huì)反對(duì)他;幫助的人多到極點(diǎn)時(shí),全天下的人都會(huì)順從他。拿全天下都順從的力量,來(lái)攻打連親戚都反對(duì)的人,要么不戰(zhàn),一戰(zhàn)必勝。孟子在這里說(shuō)的得道和失道的人,都不是指普通的個(gè)人,而是指一國(guó)之君。一國(guó)之君既是戰(zhàn)爭(zhēng)的總指揮,也是政治上的領(lǐng)袖。孟子通過(guò)論述戰(zhàn)爭(zhēng)勝負(fù)的問(wèn)題,引出了得道多助,失道寡助的觀點(diǎn),然而在孟子看來(lái),民心向背對(duì)于戰(zhàn)爭(zhēng)具有根本性的意義,對(duì)于政治也具有同樣重要的意義。孟子說(shuō):得天下有道:得其民,斯得天下矣;得其民有道:得其心,斯得民矣。意思是說(shuō),得天下必先得民,得民必先得民心。所謂的得民,就是得到人民的支持、擁護(hù)和幫助。所謂的得天下,是指通過(guò)施行仁政來(lái)王天下,而不是單靠武力來(lái)爭(zhēng)奪天下。仁政,是以德服人,使人心悅誠(chéng)服,自動(dòng)來(lái)歸附;而以力服人,不能服人之心。在孟子看來(lái),得天下之道,即是施行仁政。因?yàn)槿收?,是得其心之政。那么,如何得其心,即如何行仁政呢?孟子提出了保民的思想。保民,就是關(guān)愛(ài)和保護(hù)人民,它要求君主做到所欲與之聚之,所惡勿施,就是人民所希望的,就替他們聚積起來(lái),人民所厭惡的,不要強(qiáng)加給他們。人民所希望的是什么呢,當(dāng)然是富裕、幸福的生活。孟子認(rèn)為,這是行仁政的根本著眼點(diǎn)。做到了這一點(diǎn),然后民心歸服、天下歸服,是任何力量都阻止不了的。戰(zhàn)必勝矣的主要原因:天時(shí)不如地利,地利不如人和、多助之至,天下順之。
整體把握
這篇短文一開(kāi)頭就提出天時(shí)不如地利,地利不如人和這一觀點(diǎn),指明人和是克敵制勝的首要條件。人和,就是下文說(shuō)的多助和天下順之,即人民的支持和擁護(hù),這反映了孟子民貴君輕的政治思想。宋朱熹對(duì)這一章的注釋是:尹氏曰:言得天下者,凡以得民心而已。清焦循的注釋是:民和為貴,貴于天地,故曰得乎丘民為天子也??梢?jiàn)這一章不是論戰(zhàn)爭(zhēng),而是講民心向背的,是借戰(zhàn)爭(zhēng)論述實(shí)行王道(即仁政)的重要性。由此逐層推進(jìn),短文先分別就天時(shí)與地利、地利與人和做比較,指出天時(shí)、地利、人和三因素在戰(zhàn)爭(zhēng)中所起的作用大小不同;最后由人和推演出得道者多助,失道者寡助的結(jié)論,完成本文的論證。這一章開(kāi)頭即提出中心論點(diǎn),并用概括性很強(qiáng)的戰(zhàn)例加以證明,然后從理論上進(jìn)行論證,得出得道者多助,失道者寡助的論斷,闡明了人和的實(shí)質(zhì)。短文最后以得人和的君子戰(zhàn)必勝矣作結(jié),突出地說(shuō)明了人和是決定戰(zhàn)爭(zhēng)勝負(fù)最主要的條件。本文語(yǔ)句整齊、流暢,一氣貫注,很有說(shuō)服力。比如在論證地利不如人和時(shí),作者先用四個(gè)并列的雙重否定句,充分鋪張防守一方所具備的地利方面的有利條件,然后陡然一轉(zhuǎn),說(shuō)出失敗的結(jié)局,使得地利不如人和的結(jié)論有了很強(qiáng)的說(shuō)服力。又如在闡述他的得道者多助時(shí),作者也是先用了三個(gè)否定的排比句,順理成章地推導(dǎo)出結(jié)論;然后又把多助和寡助進(jìn)行對(duì)比,自然導(dǎo)出君子有不戰(zhàn),戰(zhàn)必勝矣。
寫(xiě)作特色
?。?)文章善于運(yùn)用設(shè)喻的方法。從文章末端看,孟子雖反對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng),卻多次提到戰(zhàn)爭(zhēng)。這是為了迎合諸候們的心理打個(gè)比方,以便有機(jī)會(huì)向諸侯們宣傳自己的仁政主張。(2)文章析理精微,議論恢宏,氣勢(shì)奔放,闡明引申層層深入,邏輯性很強(qiáng);還采用了排比的修辭方法,使文章生動(dòng)形象。
【中考語(yǔ)文文言文深度解析之得道多助,失道寡助】相關(guān)文章:
2021中考文學(xué)常識(shí)知識(shí)點(diǎn):一句話評(píng)書(shū)10-28
2021中考文學(xué)常識(shí)知識(shí)點(diǎn):作者作品10-28
2021中考文學(xué)常識(shí)知識(shí)點(diǎn):常見(jiàn)借代詞10-28
2021中考文學(xué)常識(shí)知識(shí)點(diǎn):春秋時(shí)代10-28
2021中考文學(xué)常識(shí)知識(shí)點(diǎn):古代官職任10-28
2021中考文學(xué)常識(shí)知識(shí)點(diǎn):特殊稱謂10-28
2021中考文學(xué)常識(shí)知識(shí)點(diǎn):敬稱10-28
2021中考文學(xué)常識(shí)知識(shí)點(diǎn):謙稱10-28